|
Keyword:橄欖油 |
Concept:橄欖油中英文標示混淆 , 橄欖果渣油產品 |
消委會表示,業界標准規定「橄欖果渣油」不能稱作「橄欖油」,但市面上多款橄欖果渣油(OLIVE POMACE OIL),並無在中文標簽列明其「果渣」成分,有誤導之嫌。(李澤彤攝). 【明報專訊】消委會發現,市面上多款橄欖果渣油產品,與橄欖油的名稱標示混淆,並無列明其「果渣」 |
香港消委會宣傳及小區關系小組副主席梁光漢表示,「橄欖果渣油」與「橄欖油」的價錢可相差4倍,認為標示不清有機會令消費者將兩者混淆。來源:香港文匯報. 據香港《文匯報》報道,聲稱健康的產品,其真正的成分隨時成疑,有「橄欖果渣油」當作「橄欖油」出售。香港消委會 |
近年港人注重飲食健康,食用橄欖油已成潮流,但消委會發現市面上有部份「橄欖果渣油」充作橄欖油,部份橄欖油的中英文標示混淆,已將資料交食物安全中心及海關跟進。消委會又指,「橄欖油」平均100毫升售11元,「橄欖果渣油」平均100毫升只售5元,差幅超過一倍。 |
消委會發現, 市面上部分橄欖油的中英文標示混淆, 其中有英文標示為橄欖果渣油的產品, 中文則標示為橄欖油, 但根據成份標簽, 並不符合業界標准列明的橄欖油條件。 消委會已將資料交給食物安全中心及海關跟進。 食安中心表示, 現時未有為橄欖油設下定義, 亦 |
【AM730訊】港人日漸注重健康飲食,標榜較健康的橄欖油亦漸受歡迎。消委會發現,市面部分橄欖油產品的英文標示是「橄欖果渣油」,但中文卻標示為「橄欖油」,產品成份標簽不符合業界的橄欖油條件。食安中心表示會跟進事件,暫未為橄欖油設定義,但法例規定食物 |
消委會一項調查發現, 有橄欖果渣油以中文標示為橄欖油出售, 可能違反法例. 消委會在市面購買十一款英文標示為橄欖果渣油的產品, 發現五款的中文標示為橄欖油, 另外六款雖然無中文標示, 但零售商在貨架上, 亦以中文標示為橄欖油, 而根據國際橄欖理事會標准, |
核心提示:橄欖油屬於健康的食油物品,不少市民會選購食用,但消委會發現,橄欖油產品的中英文標示混亂,更有產品沒有標示中文標簽,令消費者混淆不清。如「OLIVE-POMACE OIL」應稱作「橄欖果渣油」而非「橄欖油」,盡管兩者的游離脂肪酸含量相若,但價錢有差距, |
橄欖油普遍被視為較健康的食油,但其中文稱呼五花八門,有初搾、精煉、純橄欖油等稱呼。消委會發現,市面上部份橄欖油中英標示混淆,其中有英文標示為「橄欖果渣油」(OLIVE-POMACE OIL)的產品,實為化學方法提煉,中文卻標示為售價貴一倍的「橄欖油」(OLIVE OIL) |
消委會發現,市面上部分橄欖油的中英文標示混淆,其中有英文標示為「橄欖果渣油」的產品,中文則標示為「橄欖油」,但根據成分標簽,並不符合業界標准列明的橄欖油條件。 消委會調查了巿面上11款橄欖果渣油,當中5款的中文標簽寫成為「橄欖油」或「精煉橄欖油」, |
消委會發現,巿面上有部分「橄欖果渣油」充作橄欖油,部分橄欖油的中英文標示混淆,已將資料交食物安全中心及海關跟進。 消委會調查巿面上11款橄欖果渣油,發現部分英文標示為「橄欖果渣油」的產品,中文則標示為「橄欖油」,但根據成份標簽,並不符合業界標准列 |